Смотреть что такое "хай" в других словарях. Как вести приветственные диалоги на английском
Знаете идиому “Never judge a book by its cover”? Переводится дословно как «никогда не суди о книге по обложке», аналог в русском – «по одежке встречают, по уму провожают». Оказывается, все не совсем так.
Американские ученые провели ряд экспериментов , которые доказывают, что первое впечатление зачастую самое верное.
Не знаем, как там с книжками, но у Вас есть меньше минуты, чтобы произвести желаемое впечатление. И правильно сказанное «привет» или «здравствуйте» многое расскажет собеседнику о глубине Ваших познаний в английском языке.
Не будем писать о традиционных “Hello” и “Good evening”. Оставим эту тему . Давайте поговорим о нестандартных, эмоциональных и жизнерадостных приветствиях – как с коллегами, так и с друзьями.
Формальные приветствия
Актуальны на работе и деловых встречах, при общении с малознакомыми людьми. Традиционный вопрос “How are you doing?” можно заменить на “How is everything?”. Если Вы давно не виделись, то будут уместными варианты:
- What’s new? – Что нового?/Как дела?
Не требует ответа. Если, конечно, Вы не герой анекдота, который на формальный вопрос начинает долгий рассказ:-).
- What have you been up to all these years? – Куда Вы пропали?/Чем занимались все это время?
- I’m glad we have the chance to get together. – Я рад, что нам посчастливилось встретиться.
- It’s always a pleasure to see you. – Всегда рад Вас видеть.
- It has been a long time./It’s been too long./How long has it been? – Давно не виделись.
Неформальные приветствия
Если Вы встретились с друзьями или хорошими знакомыми, то можете здороваться менее официально. Например, радостно воскликните “Hey!”. Только не обращайтесь так к незнакомцам, потому что они судорожно начнут вспоминать, откуда Вас знают.
- What’s up, (man/dude/bro/name)? – Приветик./Здрасьте./Как поживаешь?
Звучит круто и по-дружески, не предполагает длинного и пространного ответа.
- Sup?
Сленговая версия "What"s up?" для тинэйджеров. Или тех, кто хочет ими казаться:-).
- Howdy – Привет!
Ковбойский сленг, используется в южных штатах.
- Well hello! – Ну, привет!
Если удивились при встрече или давненько не виделись.
- Why hello there! – Эй, привет!
С определенной интонацией выражает заинтересованность в лице противоположного пола. Так можно обратиться к девушке/парню или к жене/мужу.
- Yo! – Здоро́во!
Хип-хоповский сленг. Без определенного антуража звучит глупо.
- (Hey) Good to see you! – Рад тебя видеть!
- (Hey) How are things (with you)? – Как поживаешь?/Как дела?
- How’s life been treating you? – Как тебе живется?
- What’s crackin’? – Ну, че у тебя?
Очень неформальное приветствие. Желательно использовать с собеседниками своего возраста.
- What’s good? – Что хорошего?/Что нового?
- What’s happening? – Как жизнь?/Как дела?
Если Вы давно не видели друга, то выбирайте из следующих вариантов:
- Long time no see. – Сколько лет, сколько зим!/Сто лет тебя не видел!/Кого я вижу!
- Where have you been hiding? – Куда пропал?
- It’s been ages (since I’ve seen you). – Прошла целая вечность (как мы виделись)
- What’s the latest? – Что новенького?
- Hello, stranger! – Привет, где ты пропадал?
- Look who it is! – Смотрите, кто здесь!
- Top of the morning to you! – Самого тебе доброго утра!
- Look what the cat dragged in! – Смотрите-ка, кто явился!
Последнее – веселое шуточное приветствие, когда Вы сравниваете собеседника с не совсем живой мышкой, которую притащил кот. Но помните, что не у всех хорошо с чувством юмора!
А как Вы здороваетесь? И какое Ваше самое любимое приветствие?
Привет по-английски — самая важная тема для начинающих учить язык. Очень много существует различных возможностей поприветствовать друзей, коллег по работе, начальника, гостей. Как и во всех сферах жизни, сделать это можно неформально или формально.
Давайте пойдем от простого к сложному и научимся не только говорить привет по-английски, но и знакомиться, и представлять незнакомцев. Узнаем, какие выражения приветствия являются современными, а какие постепенно выходят из употребления (читайте об этом в диалоге Стива и Кейт в конце статьи).
Конечно, сказать привет по-английски возможно несколькими разными способами. Например, входя в класс или офис, вы хотите сказать: «Всем привет!». Уже тут можно употребить несколько равнозначных фраз:
Hello!
Hello everybody!
Hello everyone!
All the greatings!
Послушайте и почитайте несколько диалогов носителей языка, которые помогут вам научиться выбирать нужные приветствия в разной обстановке, правильно произносить их и знать, как они пишутся.
Привет по-английски при встрече людей
Доброе утро
Добрый вечер
Спокойной ночи
До свидания
Здравствуйте. Как дела?
Я в порядке, спасибо. А Вы?
Я очень хорошо, спасибо.
Как Вас зовут?
Меня зовут Джон. А Вас как зовут?
Меня зовут Мария.
Привет. Как у тебя дела?
Прекрасно. Как насчет тебя?
Все отлично, спасибо.
Как прошли выходные?
О, просто здорово, спасибо.
Привет. Меня зовут Петр.
Извините. Пожалуйста, повторите это медленно. Привет. Меня зовут Петр.
О. Меня зовут Энн.
Я рада встретиться с вами.
Вы говорите по-английски?
Да, я говорю по-английски, но совсем немного.
Вы хорошо говорите по-английски.Спасибо.
Куда ты идешь?
Я иду домой. А куда ты идешь?
Я собираюсь в магазин.
Как далеко находится магазин?
Это не далеко. Я собираюсь купить молоко.
Пожалуйста, купи мне тоже молока.
У нас нет молока дома.
Пожалуйста, дайте мне мое пальто.
Где ваше пальто?
Оно на стуле рядом со столом.
Это ваше пальто?
Да, это мое пальто,
зеленое рядом с синим.
Хорошее пальто.
У меня есть синее пальто.
Оно выглядит хорошо с моей голубой шляпой
Диалог на тему «Пока и привет по-английски»
(для среднего уровня)
Стив: Добрый день, КейтКейт: Добрый день, Стив
Стив: Вы знаете, я сказал: «Добрый день». Есть так много способов сказать «Привет» людям. В наши дни некоторые люди говорят: «How’s it going?» или «How are you doing?» И может быть немного трудно для некоторых новичков понять, какое приветствие является наиболее подходящим в различных ситуациях. Позвольте мне спросить вас, Кейт, когда вы встречаетесь с другом, что вы обычно говорите?
Кейт: Ну, как вы говорите, есть много вариантов. Конечно, с другом я была бы более неформальной, более непроизвольной и, возможно, сказала бы, «How’s it going?»
Стив: «How’s it going?»
Кейт: «What’s up?», что-то в этом роде.
Стив: Верно. «What’s up?» — возможно, менее полезно, но «How is it going?» используется довольно часто.
Кейт: Да, я так думаю.
Стив: «How’s it going?»
Кейт: Но, конечно, в дружеской ситуации.
Стив:
Верно.
Кейт:
в повседневной.
Стив:
в повседневной. Да. В противном случае «Привет» («Hello») всегда безопасно.
Кейт:
Да и «Как ты?» («How are you?»)
Стив:
И «How are you?» всегда безопасно
Кейт:
Абсолютно.
Стив:
Когда вы встречаете кого-то в первый раз, раньше бывало люди говорили: «Как поживаете?» («How do you do?»)
Кейт:
Да.
Стив:
Это не так распространено сегодня.
Кейт:
Я бы, наверное теперь использовала «Приятно познакомиться» («Nice to meet you»).
Стив:
«Приятно познакомиться» («Nice to meet you»), «Очень приятно с вами познакомиться» (It’s pleasure to meet you»)
Кейт:
Угу
Стив:
Больше того, вы правы, «Nice to meet you» это очень легкое, стандартное приветствие, если вы встречаете кого-то в первый раз.
Кейт:
Да.
Стив:
«Nice to meet you»
Кейт:
Да. Когда кто-то говорит: «Кейт, это такой-то и такой-то». Я говорю: «О, привет, приятно познакомиться» («Oh, hello, nice to meet you»)
Стив:
Верно. И в то время как формальное «How do you do» является правильным, это реально почти не используется сейчас. Я использую его, потому что я старый.
Кейт:
Я бы сказала, вы можете использовать его чаще, потому что вы часто бываете в формальных деловых ситуациях.
Стив:
Хорошо.
Кейт:
Если бы я была в костюме и галстуке, я может быть была бы более склонна сказать: «How do you do?»
Стив:
Верно. Теперь еще одна вещь, если вы хотите произвести хорошее впечатление, а не просто сказать: «Nice to meet you». Всегда лучше сказать: «Very pleased to meet you». На мой взгляд это лучше выражает чувство приветствия.
Кейт:
Конечно, это очень гостеприимная фраза «Я очень рада встретиться с вами» («I’m very pleased to meet you»)
Стив:
Если вы хотите еще приумножить, вы можете сказать: «Я много слышал о вас» («I have heard a lot about you»)
Кейт:
Конечно. Это еще одна фраза. Но это может подразумевать как хорошее так и плохое!
Стив:
Да, может быть, нам стоит оставить его в покое!
Кейт:
Я думаю, что нужно иметь несколько историй, подтверждающих это.
Стив:
Верно. Именно так.
Кейт:
Или, может быть «Я так много слышала о вас» («I’ve heard so much about you»)
Стив:
Или, если вы хотите польстить человеку, «Я слышал много хорошего о вас». Но вы знаете, Кейт, я думаю, мы слишком усложняем.
Кейт:
Я согласна. Когда вас знакомят с кем-то, простое «Nice to meet you» всегда уместно.
Стив:
Верно. А если вы видите людей, которых вы знаете, опять же, «Доброе утро», «Добрый день», «Добрый вечер» всегда уместно.
Кейт:
Абсолютно.
Стив:
Теперь, когда вы покидаете кого-то, это не так сложно. «До свидания» («Goodbye») довольно легко.
Кейт:
Угу
Стив:
Но хорошо будет сказать «Увидимся» («See you»), «До скорой встречи» («See you soon»), «Увидимся завтра» («See you tomorrow»). Ах, да «Приятного вечера» («Have a nice evening») если вы покидаете, скажем, офис.
Кейт:
Абсолютно. Я думаю, что все мы говорим «Спокойной ночи» («Have a good night»), «Хорошего вечера» («Have a good evening»). Что-то в этом роде.
Стив
: «Хороших выходных» («Have a good weekend»)
Кейт:
Абсолютно.
Стив:
«Enjoy your weekend»
Кейт:
Именно так. Я думаю, что прямое «До свидания» возможно, немного краткое, и что…
Стив:
угу
Кейт:
и может создаться впечатление, что это прощание.
Стив:
Угу. Верно.
Кейт:
В то время, как «See you tomorrow», «Have a good night», что-то в этом роде…
Стив:
Угу.
Кейт:
или, в случае встречи кого-то в первый раз, «It was very nice to meet you»
Стив:
Да, это хорошо. «It was very nice to meet you» «I enjoyed meeting you».
Кейт:
Именно так.
Стив:
Да
Кейт:
Да. «It was nice to meet you»
Стив:
Хорошо. Вы знаете, я думаю, нам пора остановиться. Было очень приятно побеседовать с вами, Кейт.
Кейт:
Спасибо, Стив. Мне также было очень приятно.
Стив:
Хорошо.
Кейт:
«See you later» (увидимся)
Стив:
«See you later» (увидимся). Пока.
Кейт:
Пока.
Текст диалога на английском (кликайте, чтобы увеличить изображение)
source: www.lingq.com
Наверное, Вам уже приходилось слышать, как многие носители языка приветствуют друг друга говоря чаще всего "hello ", "hi ", или просто "hey ". Все эти слова означают одно и то же – приветствие. Основная разница между ними в степени формальности, то есть в правилах применения в зависимости от отношений между общающимися.
Часто к ним добавляют слово "there " (смысл тот же): "Hi there!", "Hey there!", "Hello there!".
Hello
Это формальный вариант приветствия и соответствует русскому "Приветствую Вас !", но обычно "hello " переводится на русский язык, как "Здравствуйте ". Также "hello" очень часто используют при ответе на телефонный звонок и значительно реже для привлечения к себе внимания.
Hello Dmitry! Nice to meet you.
Здравствуйте , Дмитрий! Приятно с вами познакомиться.Hello ! Are listening to me?
Эй ! Ты меня слушаешь?Hello ? This is Tom.
Алло ? Это Том/На связи Том.
Синонимы Hello . Следующие варианты приветствия могут с успехом заменять hello: greetings, good day/morning/evening/afternoon, nice to meet/see you.
В деловой переписке (по Email в том числе) говорить "hello" неуместно. Вместо этого говорят "Dear + имя собеседника" - служит в качестве приветствия.
Hi
Это повседневный вариант приветствия, то есть имеет нейтральны оттенок вежливости. На русский язык переводится как "Привет " или "Здравствуйте ". Уместен во многих повседневных ситуациях и характере отношений между собеседниками. Но всё же рекомендуется приветствовать таким образом друзей, родных и хорошо знакомых людей.
Hi , Mom. Just calling to say I love you.
Привет , Мам. Просто звоню, чтобы сказать, что я люблю тебя.Hi . Sorry I"m late.
Здравствуй . Извини, что опоздал.Hi , Anya. I"d like to be your new friend.
Привет , Аня. Я хотел быть стать твои новым другом.
Hey
Это неформальный или "молодёжный" вариант приветствия. Соответствует русскому "Здорово " и "Салют ". Иногда говорят, если хотят показать радость от (долгожданной) встречи.
Hey ! Where are you going?
Здорово ! Куда идёшь?Hey . I need to speak with you.
Привет . Мне нужно поговорить с тобой.
Очень часто "hey " используют для привлечения к себе внимания, для выражения восхищения/удивления и недовольства. В США, если парень хочет пофлиртовать с девушкой, то он почти в 99% случаев скажет "hey".
Hey . I"m here. It"s fine.
Эй /Ау . Я здесь. Со мной всё нормально.Hey , is this your mother"s car?
Ого , это машина твоей мамы?Hey ! Get off my home!
Эй ! (А ну) убирайся из моего дома!
Hey является неприличным по отношению к незнакомым и малознакомым людям, и грубым к старшему поколению.
Синонимы Hey : hiya, what"s up, sup.
Выводы
Можно заключить, что главное различие между этими словами в степени формальности. Их можно разделить на три уровня:
Hello – формальное приветствие;
Hi – приемлемо, повседневное приветствие;
Hey – неформальное приветствие.
Каждый день мы общаемся с людьми. Это самые разнообразные люди - родственники, друзья, знакомые, коллеги по работе и просто случайные люди. И первое, что мы говорим обычно человеку, которого первый раз сегодня видим, это приветственные слова. Англичане (или другие англоговорящие люди) также приветствуют друг друга. Сегодня мы разберем, как можно здороваться на английском языке, как можно поприветствовать друг друга. Ну а по окончании дня люди прощаются. Этот вопрос мы также затронем.
Вариантов приветствия в английском языке довольно много. Их употребление зависит от того, с кем вы хотите поздороваться и от обстоятельств, при которых происходит встреча.
Это два наиболее популярных приветствия в английском языке. Они оба обозначают "привет! ". Стоит понимать, что такой вариант приветствия подходит, если человек вам хорошо знаком или он является вашим другом. Тогда с ним можно смело здороваться либо "Hi ", либо "Hello! "
Кроме этих двух наиболее популярных вариантов приветствия при встрече с хорошо знакомыми людьми можно здороваться также следующими фразами:
Hey man Но это приветствие подходит только для лиц мужского пола.
How"s it hangin? Заметьте, в конце "hangin " нет буквы "g". Фразу можно перевести довольно просто: Как дела?
What"s up? Переводится также: Как дела?
How are you doing?
How do you do
Эти приветствия также переводятся: Как дела?
Если вы хотите поприветствовать незнакомого вам человека или хотите поздороваться вежливо (к примеру, с человеком старше вас или с коллегой по работе, который выше вас в должности), то здесь есть также несколько вариантов приветствия.
How are you?
Наиболее популярный и распространенный вариант приветствия. Переводится буквально "Как Вы?", "Как дела?". Обычно эту фразу переводят на русский язык как "Здравствуйте! ".
Однако всегда есть вариант поздороваться с человеком в зависимости от времени времени.
Good morning
Доброе утро. Но здороваться данной фразой можно строго до 12 часов.
Добрый день. По временным рамкам здесь строгих ограничений нет. Поэтому до какого времени можно приветствовать человека данной фразой каждый решает сам. Вполне разумно использовать до 5-6 вечера.
Добрый вечер
Хотим обратить внимание на возможные варианты ответов на приветствие. Некоторых это может немного запутать. Если у вас спросят "How are you? ", то есть поприветствуют вас, вовсе не нужно рассказывать, как у вас дела и чем вы занимаетесь. Нужно помнить, что при встрече эта фраза обозначает лишь приветствие, то есть по-русски говоря "Здравствуйте! " Поэтому вас нужно ответить: "Fine. All right ", что дословно переводится как "Fine. All right ", но в конкретном случае будет обозначать как вариант ответа на приветствие. На каких-то официальных встречах и мероприятиях лучше всего отвечать: "I"m fine. I"m well " Приятелю или знакомому можно ответить: "I"m good "
Для прощания в английском языке существует также несколько различных слов и фраз. Официальное прощание в английском языке звучит так: Good bye или bye . Что переводится как "До свидания ". Для прощания с хорошо знакомыми людьми, друзьями и приятелями существует несколько других вариантов.
See ya - Увидимся
So long - Пока
See you anon - Скоро увидимся
See you again - Еще увидимся
Сейчас популярно прощаться фразой "bye-bye", что обозначает "пока-пока
".
О, привет! Вы наверняка уже в курсе про «Hello» и «How are you?», right?
Тем не менее, англичане не всегда здороваются таким способом. Они, к вашему сведению, также используют много других английских приветствий для выражения разных эмоций. Вы можете использовать такие английские приветствия, чтобы звучать более естественно, для выражения своих мыслей еще яснее и точнее.
Давайте же узнаем как использоваться некоторыми простыми формальными и неформальными английскими приветствиями, а также забавным сленгом, который люди во всем мире используют для приветствия друг друга. Take a look!
Вы, небось, подумали уже, а зачем вообще мне знать как сказать по-английски «Здравствуйте»? Может быть удобнее пользоваться своими родными? Может вы думаете, что всем и так будет понятно, что вы имеете в виду?
Да, возможно, так и есть. В мире, который постепенно становится одной большой деревней, приветствия превращаются в обычное явление во всех странах. Хотя бы пару приветствий на других языках, мы уверены, вы знаете. И в какой бы англоязычной стране вы не очутились, вы наверняка сможете обойтись, используя приветствия не на английском языке.
Но как же пословица «When in Rome, do as the Romans do?» - В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Может быть следует придерживаться правил?
На самом деле есть десятки приветствий для использования, и их слишком много, чтобы перечислить в одной статье. Зачем одному языку так много разных приветствий?
Во-первых, англичане не любят повторяться. Они скорее бы придумали кучу способов передать одно сообщение, чем допустили бы возможность повторения того, что уже было сказано кем-то еще. Если один сказал «Hello!», другой, вероятно, захочет ответить уже другой фразой.
Однако, более важным, чем этот страх дублирования, является то, что разные обстоятельства требуют разного уровня формальности. Вы бы не стали приветствовать потенциального работодателя в той же манере, в которой здороваетесь с друзьями, не так ли? Конечно, если вы действительно заинтересованы в получении должности, то не только составите английское CV , но и будете тактичны в обращениях.
Сперва все может казаться довольно запутанным, но со временем вы точно поймете, что использовать в каких ситуациях и как.
Итак, давайте рассмотрим приветствия на английском языке, которые вы можете смело использовать в формальных, неформальных или случайных ситуациях. M"kay?
Here goes a little something like this...
Формальные приветствия на английском
Как известно, у каждой страны есть свой собственный способ приветствовать других, и эти приветствия являются частью каждого разговора. Важно знать общие фразы, слова и способы их правильного и уверенного использования. Говорят, что первые впечатления — это все, но мы настаиваем, что первое впечатление — ничто без надлежащего приветствия. С формальными все довольно просто, главное — вовремя их сказать.
Например, «How do you do?». Это формальное приветствие, правда немного устаревшее и не часто использующееся сегодня. Тем не менее, некоторые слова подходят для использования в более формальных ситуациях или когда следует проявить уважение и вежливость. Эти ситуации включают деловые встречи, официальные занятия в классе или на рабочем месте, а также встречи с родителями друзей или возлюбленных. Вы можете услышать такие приветствия в ресторанах, на деловых встречах или в магазинах. Есть много других вариантов, но вот 6 из наиболее распространенных формальных способов сказать «Привет»,
- Hello. - Здравствуйте.
- Good morning . - Доброе утро.
- Good afternoon. - Добрый день.
- Good evening. - Добрый вечер.
- It’s nice to meet you. - Очень приятно.
- It"s a pleasure to meet you. - Рад познакомиться.
Пара последних приветствий, кстати, актуальна только если вы встречаете кого-то впервые.
Mary: John, I"d like you to meet my father.
Мери: Джон, познакомся с моим отцом.
John (shifting from one foot to the other): Er. . . ah . . . It’s nice to meet you, Mr. Wolverine, sir.
Джон (переминаясь с ноги на ногу): Эм... Эээ... Приятно познакомиться, мистер Россомаха, сэр. Далее обычно происходит вежливое рукопожатие. Хотя, если, как в случае бедняги Джона, вы действительно знакомитесь с Россомахой, то обратите внимание на когти — если он их уже выпустил, то вполне разумно будет избежать рукопожатия... Может вам просто стоит бежать?
Dr. Feelwell (addressing a group of colleagues at a seminar): Good evening, ladies and gentlemen. Tonight I would like to present the results of my study on "Healthy Fast Food Options".
Доктор Филвэл (обращаясь к группе коллег на семинаре): Добрый вечер, дамы и господа. Сегодня я бы хотел представить вашему внимания результаты своих исследований на тему «Возможности здорового питания посредством фастфуда».
Есть еще формальные приветствия для тех, кого вы не видели долгое время:
- It has been a long time. - Давно не виделись.
- It’s been too long. - Сколько воды утекло...
- What have you been up to all these years? - Чем занимались все это время?
- It’s always a pleasure to see you. - Всегда рад видеть Вас.
- How long has it been? - Сколько времени прошло?
- What’s new? - Что нового?
Неформальные приветствия на английском
Обычно англичане приветствуют друг друга неформальным образом, поэтому вы можете использовать эти разговорные приветствия для друзей, семьи, а также для тех, кого вы случайно встретили на улице.
- Hi! - самое популярное «привет».
- Morning! - все равно переводится как «доброе утро».
- How are things (with you)? - Как твои дела?
- What"s new? - Что нового?
- It"s good to see you. - Рад тебя видеть (если точно рады или давно не видели).
- G"day! - сокращенно от «Good day»! - Добрый день!
- Howdy! - Здорово! Или «Здарова!»! Так часто здороваются в южной Америке.
Хотя некоторые из этих выражений выглядят как вопросы, «ответчик» не всегда должен воспринимать их таким образом. На самом деле, хотя это и может ввести в заблуждение, здесь на вопрос часто отвечают вопросом. And it"s just fine. Такие приветствия могут использоваться в сочетаниях, и они все довольно взаимозаменямы:
Jane: Hi, Jake. What"s new?
Джейн: Привет, Джейк. Что нового?
Jake: G"day, Jane. How are things? or Morning, Jane. It’s good to see you.
Джейк: Здравствуй, Джейн. Как твои дела? или Доброе утро, Джейн. Рад тебя видеть!
И в этом стиле также есть приветсвия для людей, которых вы не видели долгое время:
- Long time no see. - Сколько лет, сколько зим!
- How"s it goin"? - Как поживаешь? Ответить можно - It"s goin" good!
- What"s good? - Че хорошего?
- What’s cracking? - Как житуха?
- How’ve you been? - Как дела твои?
- How’s life been treating you? - Как жизнь?
- Where have you been hiding? - Ты куда пропал?
- It’s been ages (since I’ve seen you)! - Сто лет тебя не видел!
Забавные приветствия на английском
Почти каждое приветствие может быть таким, если вы произнесете его правильно. Вот несколько полезных советов, которые помогут вам развлечь вашего амиго.
- Акцент. Добавьте глуповатый акцент к вашему приветствию. Скажите что-то вроде Erro (придурковатое «Hello»)! G"day, mate! Ваш друг скорее всего улыбнется и, вероятно, даже назовет вас придурком, но улыбка стоила того, верно?
- Пародии. Можете покорчить из себя итальянца или злую ведьму, отвечая по телефону маме или при личной встрече. Вспомните о любимых персонажах кино и мультфильмов, и попытайтесь спародировать кого-нибудь из них. Не расстраивайтесь, если у вас не получится — так будет еще смешнее!
- Звуки и голоса. Кому не нравятся глупые голоса и звуки? Попробуйте разные. Если у вас есть ребенок, то вы точно знаете, какие звуки вызывают улыбку.
- Шутки. Начните разговор с шутки. Представьте, что вы отвечаете на телефон и слышите вопрос:
- Hello! Is your refrigerator running? (У вас работает холодильник?)
- Yes... ? (ответите вы)
- Well you better go catch it! Before it runs away! Ha-ha-ha!!! Ох уж эти непереводимые американские шутки... Дело в том, что «running» переводится не только как «бежать», но и как «работать», т.е. «функционировать». Шутка хоть и глупая, но все равно забавная.
Приветствия для детей на английском
- Hiya! - Приветики!
- Peek-a-boo! - Ку-ку!
- Hi, mister! - Привет, мистер!
- Hello, sunshine! - Привет, солнышко!
- Howdy, partner! - Привет, напарник!
- Hey, howdy hi! - Эй, хаюшки!
- What"s kickin", little chicken? - Че как, цыпленочек?
- Howdy-doody! - Как делишечки? А вообще это популярная кукла-марионетка в 50-х годах.
- Hey there, freshman! - Привет, новобранец!
- I come in peace! - Я пришел с миром! Как в том фантастическом боевике.
- Put that cookie down! - Положи это печенье! Как Арнольд Шварценеггер прокричал в трубку телефона в фильме «Подарок на Рождество».
- Ahoy, matey! - Привет, приятель! На капитнский лад.
Приветствия для самых близких на английском
- "Ello gov"nor (Hello, governor!)! - Приветствую, губернатор (начальник)!
- Top of the mornin" to ya! - Прекраснейшего тебе утра!
- Gooood morning, Vietnam! - Доброе утро, Вьетнам! Как в том фильме с Робином Уильямсом.
- "Sup, homeslice? - Че как, дружище? Или «старик».
- How does a lion greet the other animals in the field? A: Pleased to eat you. - Как лев приветствует других зверей на поле? Ответ: Рад съесть вас. (meet рифмуется с eat).
- I"m Batman. - очень креативно.
- At least we meet for the first time for the last time! - По крайней мере мы впервые видимся в последний раз!
- Hello, who"s there, I"m talking. - Привет, кто там, я говорю.
- Heeeeeere"s Johnny! - А вот и Джонни! Как персонаж Джека Николсона в фильме «Сияние». Который в свою очередь скопировал приветствие Джонни Карсона, ведущего популярного вечернего шоу c 1962 по 1992 год.
- You know who this is. - Ты знаешь кто это (на проводе).
- Ghostbusters, whatya want? - Охотники за привидениями. Чем можем помочь?
- Greetings and salutations! - Приветствия и салюты!
- Doctor. - да, просто доктор.
Случайные приветствия на английском
Эти способы поздороваться используются в случайных, дружеских и знакомых ситуациях. Они могут быть в устном варианте, текстовых сообщениях, сообщениях голосовой почты или в письмах к людям, которых вы хорошо знаете. Хотя их и тяжело назвать грубыми, для использования с незнакомыми людьми они все же не совсем подходят. Это может вызвать смятение, и вас могут не так понять. Не стоит использовать такие приветствия в формальных ситуациях, так как человеку, с которым вы общаетесь, может показаться, что вы не осознаете всю серьезность ситуации. Например, было бы совершенно неуместно говорить «What"s up?!» тому, с кем вы встречались на похоронах, и мы бы настоятельно советовали не использовать «Yo!».
- Hey or Hey there! - Привет!
- What’s up?! (Whaddup; Sup!) - Как оно?
- How’s it going? - Как дела?
- What’s happening or What’s happenin’? - Че как? Как жизнь?
- Yo! - Йоу! Эй! Это как «привет», только «йоу»...
Эти слова и фразы в основном используются молодыми людьми для приветствия друг друга, когда они приходят куда-то, например, на вечеринку, в кафе или в гости. Опять же, хотя некоторые из этих приветствий выглядят как вопросы, ответы на них не предусматриваются, и переводы всех слов довольно схожи.
Biff (as he approaches his classmates): Yo! What’s happenin’?
Бифф (подходя к своим одноклассникам): «Йоу! Как жизнь?»
Classmates (the Gang): Hey! "Sup?
Одноклассники (отдельная группа): «Эй, как оно!». Затем они все немного бубнят, жмут руки, похлопывают по плечу и решают пропустить урок, отправляясь выпить пенного в ближайший паб.
Заключение
Как вы уже догадались, это все всего лишь верхушка айсберга. Выражения достаточно легки для изучения, а вот сложная часть — научиться правильно их использовать. Зато теперь, когда у вас в распоряжении есть эти списки приветствий, вы можете выйти в мир и начать их практиковать!
Убедитесь, что вы пользуетесь словами и выражениями с уверенностью, чтобы произвести хорошее первое впечатление. Попытайтесь использовать новое приветствие каждый раз. Или просто встретьтесь со своими друзьями и удивите их. А потом сходите с ними в торговый центр и купите там что-нибудь. Сначала только нужно купить билет на самолет в нужную страну;)
Don"t hold back! Do it today!
Большая и дружная семья EnglishDom